Restaurant OVEr the CUKIERNEYU.
That's how Lviv tastes
We have been preparing desserts for twenty years according to traditional censuses in the confectionery "Cukiernia". Handmade and natural products, from cheesecake and strudel to eclairs and Napoleon.
Since 2018, we have continued this business in a restaurant format on the second floor. We embody the gastronomic traditions of Lviv in the author's interpretation. From borscht and hummus to tartar and schnitzels.
That's how Lviv tastes
We have been preparing desserts for twenty years according to traditional censuses in the confectionery "Cukiernia". Handmade and natural products, from cheesecake and strudel to eclairs and Napoleon.
Since 2018, we have continued this business in a restaurant format on the second floor. We embody the gastronomic traditions of Lviv in the author's interpretation. From borscht and hummus to tartar and schnitzels.
Lunches
Menu
Drinks
Львів у всі часи був містом гастрономічним та багатокультурним. Ще з часів короля Лева, окрім українців і поляків, тут почали селитися євреї та німці, пізніше вірмени та угорці, а далі багато-багато інших.
У тому місці, де зараз знаходяться “Цукерня” та “Ресторація над Цукернею”, починався єврейський квартал. Трохи далі на схід кілька століть розташовувався турецький диван, де купці з Туреччини проводили переговори та пригощали львів’ян кавою ще з 16 століття. Поруч була вуличка, де селилися татари. Якщо пройти кілька десятків метрів по вулиці Галицькій, можна натрапити на будівлю, де містилася італійська винарня. Неподалік – каплиця Боїмів, великої угорської родини, яка переїхала до Львова і заробила величезні статки на торгівлі вином. Далі – площа Ринок, і знову багато італійської історії, адже тутешні кам’яниці зводили переважно за проектами італійських архітекторів. На Захід, між університетом та Палацом Потоцьких, є район, який гіди називають “австрійським Львовом”, адже його перебудувала австрійська влада у 19 столітті…
Саме ця мішанка культур і народів і дозволила в ті часи сформуватися галицькій кухні. Це унікальний мікс традицій, продуктів і технологій різного походження, яка перемолола, наприклад, італійську лазанью, і перетворила її на лазанки – квадратні макарони з сиром та місцевими інгредієнтами – від грибів і до шкварок та капусти. Вона прийняла австрійські шніцелі та штруделі, адаптувала угорський гуляш, зробила своїми італійські помідорові та гарбузові супи, зберегла те, що готували тут споконвіку: польський журек, єврейський цимес, український борщ…
Ще в 2000-му році, відкриваючи “Цукерню”, ми прийняли як одну з найвищих цінностей повагу до традицій нашого міста. Продовжуємо цю лінію і в “Ресторації над Цукернею”, презентуючи в нашому меню страви різних народів, що населяли Львів. Але це не імітація, не повтор, не музей. Це творчість наших кухарів, їхні фантазії на тему, поєднання з сучасною гастрономією. Просто ця творчість має міцне підгрунтя у традиціях та історії.
Сподіваємося, такий смак Львова припаде вам до душі.
Юрій Сенишин